Sun Myung Moon
January 11, 2010
참사랑 天宙安息圈 淸心一 萬勝一 萬歲
1. Explanation of 참사랑 天宙安息圈
참사랑: true love
天宙 (천주): cosmos, which encompasses the entire spirit world and physical world.
安息 (안식): rest, or in a Judeo-Christian context, Sabbath
圈 (권): realm
- 天宙安息圈 (천주안식권) means the realm of the Cosmic Sabbath
Thus, 참사랑 天宙安息圈 means the realm of the Cosmic Sabbath centered on true love.
2. Explanation of 淸心一
淸心 (청심): clear mind; pure heart
一 (일): one
- 淸心一 (청심일) can be interpreted to mean oneness in pure heart.
Note: As can be seen in the following translation of True Father’s midnight prayer for True God’s Day 2010, the idea of oneness in pure heart starts from God, Jesus and the Holy Spirit (the Holy Trinity) uniting, and bringing “many saints and sages who had sacrificed themselves in the religious realm” into unity with them in mind and body. That oneness was them manifested on the earth through the advent of the True Parents.
From True Father’s midnight prayer on Jan. 1, 2010:
To establish the realm of oneness of heart in heaven and on earth, as desired by God, our Father in heaven, the Holy Trinity who came and went in His stead became one, and in turn united in one heart and one body with the many saints and sages who had sacrificed themselves in the religious realm. And finally, in the True Parents’ name, on earth, we have triumphed over the millions of hardships on the main path of suffering in the satanic world, on the foundation of the supreme victory in our hearts, and True Parents have finally won the supreme victory.
Moreover, at the beginning of the midnight prayer, True Father prayed:
Beloved Heavenly Father! Here stands high Cheon Jeong Gung, the palace of the heavenly kingdom, where representatives of the pure heart [cheong shim], whose minds and bodies are immaculately united within the realm of cosmic Sabbath, and who are victorious representatives who have triumphed over the world's abominable, satanic history, are gathered here today as heirs in the position of the owners of this palace.
This passage shows us that True Father is seeking “representatives of the pure heart” who can stand in the position of heirs to True Parents. (Note that representatives of the pure heart have “minds and bodies… immaculately united.”)
Thus, 淸心一 (청심일) refers to oneness with True Parents’ pure heart
3. Explanation of萬勝一
萬勝 (만승): literally, ten thousand victories
一 (일): one
- 萬勝一 (만승일) can be interpreted to mean oneness in ten thousand victories, or if interpreted in a less literal way, oneness in every victory, or oneness in many victories.
Thus, in the context of this year’s motto, 萬勝一 (만승일) refers to oneness with all of True Parents’ victories.
4. Explanation of萬歲
萬歲 (만세): mansei, an exclamation in Korean with a similar meaning to the English hurray
The term mansei (or manse) is widely used in our movement and is therefore customarily left in its Korean form.
5. Final Translation of 2010 Motto:
Mansei for oneness with True Parents' pure heart and with all their victories in the realm of the Cosmic Sabbath centered on true love